top of page

ABOUT ME

I was born and grew up in Moscow, and did my undergraduate and doctoral studies at the Moscow State University, where I defended a dissertation on Pushkin’s philosophical poetry. I had a narrow focus at the time: a so-called Pushkininst. (Although on the side, I was supporting myself in part by writing musical dramas.) Then I moved out of the USSR — first to Sweden, then to the United States — and my field became “Russian literature.” During this period, I taught anything from Russian Romanticism to Gogol or Brodsky at a number of universities. 

In 1992, I moved to Utah, where I wrote a textbook on Russian cultural idioms while teaching at Brigham Young University, and started a course called “Russian through Theater.” This course led to many warm connections and many plays, and followed me even when I moved to Oregon with my family. I write bilingual plays for my students to perform as their final. 

Most of my time is spent writing. I generally write poetry and prose — both adult and children’s. I have published three poetry books, one novel, and a collection of short stories in Russian. My poems and stories have been translated into English, French, Swedish, Italian, Hungarian, and Bulgarian.

 

I am currently writing poetry, short stories, essays, and a series of fantasy novels about 9th century Wessex. 

Юлия Немировская родилась в Москве в 1962 году. Окончила филфак и аспирантуру филфака МГУ (специальность — пушкинист). В 1980-е входила в группу поэтов “новой волны” (клуб “Поэзия”), участвовала в акциях и публикациях группы (в ЛГ и “Новой газете”, в журналах “Юность”, “Огонек”, “Литературное обозрение”, сборнике “Новые амазонки” и др.). В 1998 году издала книгу стихов в “A и Б” с иллюстрациями Кристин Зейтунян-Белоус, в 2014 в издательстве “Водолей” с иллюстрациями Татьяны Нешумовой и Лизы Вайнтроб. В 2019 в “Водолее” вышел двухтомник стихов и прозы. Стихи и проза переведены на английский, французский, шведский, итальянский, венгерский и болгарский языки. Публиковала статьи и эссе в России, Швеции и США. В 1997 году в США издана монография по мифологии культуры (2-е изд. — 2001). С 1992 года публикуются рассказы по-английски, в переводе Мэриэн Шварц (в “Глас-Glas”, “Literary Review”, “Waves” и др.). Автор мюзиклов и пьес, поставленных в России, Франции и Америке. С 2000 года пишет и переводит стихи и прозу для детей, в их числе серию фэнтези об Уэссексе в 9 веке. Преподает и является режиссером студенческого театра в университете штата Орегон (США).

bottom of page